Lord, Father of our human family, inspire in us a dream of renewed encounter, dialogue, justice and peace.
Grant that we Christians may live the Gospel, discovering Christ in each human being, recognizing him crucified in the sufferings of the abandoned and forgotten of our world, and risen in each brother or sister who makes a new start.
Come, Holy Spirit, show us your beauty, reflected in all the peoples of the earth, so that we may discover anew that all are important and all are necessary, different faces of the one humanity that God so loves.
(From the prayers at the end of Pope Francis's Encyclical, Fratelli Tutti: On Fraternity and Social Friendship)
Seigneur et Père de l’humanité, inspire-nous un rêve de rencontre, de dialogue, de justice et de paix.
Accorde aux chrétiens que nous sommes de vivre l’Évangile et de pouvoir découvrir le Christ en tout être humain, pour le voir crucifié dans les angoisses des abandonnés et des oubliés de ce monde et ressuscité en toute personne qui se relève.
Viens, Esprit Saint, montre-nous ta beauté reflétée en tous les peuples de la terre, pour découvrir qu’ils sont tous importants, que tous sont nécessaires, qu’ils sont des visages différents de la même humanité que tu aimes.
Señor y Padre de la humanidad, Inspíranos un sueño de reencuentro, de diálogo, de justicia y de paz.
Concede a los cristianos que vivamos el Evangelio y podamos reconocer a Cristo en cada ser humano, para verlo crucificado en las angustias de los abandonados y olvidados de este mundo y resucitado en cada hermano que se levanta.
Ven, Espíritu Santo, muéstranos tu hermosura reflejada en todos los pueblos de la tierra, para descubrir que todos son importantes, que todos son necesarios, que son rostros diferentes de la misma humanidad que amas.
Comentários